25 ضرب المثل ترکی استانبولی با معادل و ترجمه فارسی آن را برای علاقمندان به این زبان در این مطلب آورده ایم. امروزه زبان ترکی استانبولی طرفداران زیادی در کشورهای مختلف پیدا کرده است. از این رو دانستن ضرب المثلها، لغات و اصطلاحات این زبان برای کسانی که قصد مسافرت، اقامت، تحصیل یا تجارت در کشور ترکیه را دارند اهمیت بسیاری دارد. در این مطلب ما چند ضرب المثل ترکی استانبولی پرکاربرد را خدمت شما زبان آموزان آورده ایم.
زبان ترکی استانبولی از رایج ترین زبان های شاخه زبان های ترکی (Turkic Languages) است. گستره جغرافیایی آن، ترکیه، قبرس شمالی، بخش هایی از عراق، یونان، بلغارستان، جمهوری مقدونیه، کوزوو، آلبانی و دیگر قسمتهای اروپای شرقی است. سالانه جمعیت بسیاری نیز از ترکیه به غرب اروپا و بویژه آلمان مهاجرت میکنند که موجب تکلم ترکی در آن مناطق میگردد.
25 ضرب المثل ترکی استانبولی با ترجمه و معادل فارسی
در اینجا چند ضرب المثل ترکی استانبولی پرکاربرد را خدمت شما زبان آموزان تقدیم می کنیم.
sormak ayıp değil, bilmemek ayıptır
معادل فارسی: پرسیدن عیب نیست، ندانستن عیب است.
Damlaya damlaya göl olur
معادل فارسی: قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود.
Armut piş ağzıma düş
معادل فارسی: هلو بپر تو گلو
Kelin ilacı olsa kendi başına sürer
معادل فارسی: کل اگرطبیب بودی سر خود دوا نمودی
Dağ dağa kavuşmaz, insan insana kavuşur
معادل فارسی: کوه به کوه نمی رسد انسان به انسان می رسد
İğneyi kendine çuvaldızı başkasına batır atasözü
معادل فارسی: یه سوزن به خودت یه چوالدوز به دیگران بزن
Bir ipte iki cambaz oynayamaz
دو نفر بندباز روی یک طناب نمیتوانند نمایش دهند.
معادل فارسی: دو پادشاه در اقلیمی نگنجند.
Bir pire için ev yakılmaz
بهخاطر یک شپش نباید خانه را بهآتش کشید.
معادل فارسی: برای یک کک، گلیم را نمیسوزانند.
Cahil dostum olacağına, akıllı düşmanım olsun
دشمن دانا را بهدوست نادان ترجیح میدهم.
Can çıkar, huy çıkmaz
جان از بدن بیرون میرود ولی عادت میماند.
معادل فارسی: ترک عادت موجب مرض است.
Çürük iple kuyuya inilmez
با طناب پوسیده نباید داخل چاه شد.
Denize düşen yılana sarılır
کسی که در دریا بیفته، بهمار هم چنگ میاندازد.
معادل فارسی: غریق بر هر گیاه خشک چنگ زند.
Denizi görmeden paçayı sıvama
پیش از دیدن دریا، پاچهٔ شلوارت را بالا نزن.
معادل فارسی: آب ندیده به آب نزن.
Dil kılıçtan keskindir
زبان، تیزتر از شمشیر است.
معادل فارسی: زخم زبان از زخم شمشیر بدتر است.
Gülü seven dikenine katlanır
هرکه خواهان گل سرخ است نیش خارش را تحمل میکند.
معادل فارسی: نوش خواهی، نیش میباید چشید.
İp inceldiği yerden kopar
طناب از جای نازک شده پاره میشوند.
Isıracak köpek dişini göstermez
سگی که میخواهد گاز بگیرد، دندانش را نشان نمیدهند.
Kefenin cebi yoktur
کفن جیب ندارد. یعنی مرده نمی تواند به قبر مال و اموالش را ببرد.
Sakla samanı, gelir zamanı
کاه را نگهدار، زمان استفادهٔ از آن فرا میرس..»
معادل فارسی: هرچیز که زار آید، یک روز بهکار آید.
sıcak Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer
دهانی که از نوشیدن شیر داغ سوخته باشد، حتی بهماست هم فوت میکند.
معادل فارسی: مارگزیده از ریسمان سیاه و سفید میترسد.
Kendi düşen ağlamaz
هرکه بهتقصیر خویش برزمین افتد، نباید گریه کند.
معادل فارسی: «خودکرده را چه درمان یا خودکرده را تدبیر نیست.
Keskin sirke küpüne zarar
سرکهٔ تند، بهخمرهاش آسیب وارد میکند.
معادل فارسی: حسود هرگز نیاسود.
Komşunun tavuğu komşuya kaz görünürmüş
مرغ همسایه بهچشم همسایه، غاز است.
معادل فارسی: مرغ همسایه غاز است.
İnsan yedisinde ne ise yetmişinde de odur
آدم هرچه در هفتسالگی باشد، در هفتادسالگی هم هست.
Öfkeyle kalkan zararla oturur
کسی که با غضب بلند شود، با ضرر مینشیند.
فیلم ضرب المثل ترکی استانبولی
امیدواریم با مطالعه این مطلب چند ضرب المثل ترکی استانبولی پرکاربرد را فرا گرفته باشید.
تشکر از شما. بسیار ضرب المثل های کاربردی و به درد بخوری بودن. لطفا بیشتر از این موارد توی سایت قرار بدید. با احترام
ممنون از دیدگاه شما. چشم. موارد بیشتر از زبان ترکی استانبولی را در سایت منتشر خواهیم کردم.
ممنونم مفید بود موفق باشید
تشکر. نظر لطف شماست دوست عزیز 🙂