مکالمه انگلیسی در رستوران در مورد غذا، آشپزی، رستوران، انواع طعم غذاها، انواع گوشت، ظروف غذاخوری، تعارفات و جملات مربوط به آن در این مطلب از بلاگ لینگومن، ارایه شده است. با دانستن این جملات و تمرین و تکرار آنها، می توانید در مکالمه انگلیسی در مورد غذا و آشپزی، انواع آنها، آشپزی و مسائلی از این دست صاحب مهارت شده و سریعا عبارات و جملات کاربردی را به کار گیرید. در ادامه با لینگومن همراه باشید.
مکالمه انگلیسی در رستوران در مورد غذا و آشپزی
مکالمه انگلیسی در مورد رستوران
Generalities
۱- می توانی یک رستوران با کلاس بهم معرفی کنی؟
Can you put me onto a high-class restaurant?
۲- دنبال یک رستوران ویژه غذاهای هندی میگردم.
I am looking for a restaurant specializing in Indian foods.
۳- این نزدیکی ها دارند یک رستوران چینی راه می اندازند.
There’s a Chinese restaurant opening up nearby.
۴- این رستوران کمی برای من گران است.
This restaurant is a bit pricey / expensive for me.
۵- سابق این رستوران مورد علاقه من بود، ولی کیفیت غذاهایش اخیراً پایین آمده است.
This used to be my favorite restaurant, but the standard of cooking has fallen off recently.
۶- من غذاهای ایرانی را به خارجی ترجیح می دهم. شما چی؟
I prefer Iranian foods to foreign foods. How about you?
۷- دارم از گرسنگی می میرم. دیگه وقت شام است.
I am starving/ starved. It’s time for dinner.
۸- نظرت چیه برای شام به همبرگر فروشی جدید برویم.
How about going to the new hamburger place for dinner?
۹- بیا یک غذای مختصری بخوریم.
Let’s have a snack/ a bite.
۱۰- اگر قبل از ناهار زیاد هله هوله بخوری، اشتهایت کور میشه.
If you eat a lot of junk food before lunch, you spoil your appetite.
۱۱- امروز صبح صبحانه مفصلی خوردم و به همین خاطر آنقدرها گرسنه نیستم.
I had a big breakfast this morning, so I am that hungry.
۱۲- شنیدم سوپ مرغ/ خورش مرغ اینجا خیلی خوشمزه است.
I hear the chicken soup/chicken stew here is very delicious.
۱۳- بیا بریم داخل یک خوراک جوجه سفارش بدیم. بریم؟
Let’s go in and order a chicken dish, shall we?
۱۴- باشه، ولی مهمون من.
Ok, but it’s my treat.
۱۵- اما هفته قبل هم تو ناهار را حساب کردی!
But you treated me to lunch last week, too!
۱۶- می خواهی دُنگی حساب کنیم؟ (هر کس پول خودش را حساب کنه)
How about going Dutch?
مکالمه انگلیسی در رستوران:
انواع گوشت به انگلیسی
Types of meat
۱- اغلب ایرانی ها گوشت گاو و گوساله می خورند.
Most Iranians eat beef and veal.
۲- گوشت گوسفند دوست داری؟
Do you like mutton?
۳-بله ولی گوشت بره را ترجیح می دهم.
Yes, but I prefer lamb.
۴- مسلمانان گوشت خوک نمی خورند. (هر سه کلمه به معنای گوشت خوک است و تفاوت در نحوه آماده کردن گوشت است).
Muslims don’t eat pork, ham or bacon
۵- یکروز در میان ماهی می خوریم.
We eat fish every other day.
۶- بچه هایم گوشت مرغ (جوجه) را خیلی دوست دارند.
My children love chicken.
مکالمه انگلیسی در رستوران:
انواع مزه ها در انگلیسی
Tastes
۱- سوپ خیلی ترش است.
The soup is very sour.
۲- این سیب زمینی های سرخ شده خیلی شور هستند.
These French fries are very salty.
۳- شیرینی های ایرانی زیادی شیرین است.
The sweets in Iran are too sweet.
۴- این بادنجان طعم تلخ دارد.
This eggplant tastes bitter.
۵- مرغ خوشمزه بود ولی ماهی بیمزه بود.
The chicken was tasty but the fish was tasteless.
۶- این خیار شورها زیادی شور است.
These pickles are too strong.
۷- غذای تند دوست داری؟
Do you like hot food?
مکالمه انگلیسی در رستوران:
آماده کردن مواد غذایی
Preparing foodstuff
مکالمه انگلیسی در رستوران
۱- لطفا این سیب زمینی ها را پوست بکن.
Can you peel these potatoes please?
۲- ابتدا باید پیازها را خرد کنی.
First you should chop up/ cut up/ dice the onions.
۳- حالا وقت رنده کردن سیب زمینی هاست.
Now it’s time to grate the potatoes.
۴-سیب زمینی ها را با چنگال له کن.
Mash the potatoes with a fork.
۵- لطفا این گوجه فرنگی را برای من حلقه حلقه کن.
(slice به معنای برش دادن گوشت، نان یا سبزیجات به برش های حلقوی، مربع یا نیم دایره می باشد.)
Could you slice this tomato for me?
۶- می خواهم هسته این گیلاس هار ا در بیاورم.
I’m going to stone/pit these cherries.
۷- تخم مرغ ها را داخل کاسه ای بشکن و ده دقیقه آنها را بزن.
Break the eggs into a bowl and beat them for five minutes.
۸- سیب زمینی ها را به شکل مکعب های کوچک ببرید.
Cut the potatoes into small cubes.
۹- گوشت را چرخ کنید.
Grind(Am.) / Mince(Br.) the meat.
۱۰- لوبیاها را از شب قبل خیس کنید.
Soak the beans overnight.
۱۱- مخلوط را هر پنج دقیقه یک بار،هم بزنید.
Stir the mixture every five minutes.
۱۲- آرد را از صافی رد کرده داخل کاسه ای بریزید.
Sift the flour into a bowl.
۱۳- لوبیا سبزها را بشویید و آبکش کنید.
Wash and drain the string beans.
۱۴- املت را درون یک دیس بکشید.
Dish the omelet up/ slide it out on a serving platter.
۱۵- روی(سوپ) جعفری خرد شده بپاشید.
Sprinkle(the soup) with chopped parsley.
۱۶- حالا وقت آنست که املت را برگردانیم(پشت و رو کنیم.)
Now it’s time to flip the omelet over.
مکالمه انگلیسی در رستوران:
فاسد شدن مواد غذایی
Decay of food
۱- شیر ترش شده است.
The milk has soured/gone sour.
۲- گوشت فاسد شده است.
The meat is rotten/has gone bad.
۳- پنیر کپک زده است.
The cheese is moldy.
۴- این تخم مرغ ها فاسد شده اند.
These eggs are rotten.
۵- این نان بیات است. نان تازه نداریم؟
This bread is stale. Don’t we have any fresh bread?
مکالمه انگلیسی در رستوران:
انواع ظروف و وسایل غذا خوری
Dishes, utensils, crockery
۱- بشقاب ها روی قفسه بالایی هستند.
.The plates are on the top shelf
۲- می توانی چند بشقاب سالا خوری (پیش دستی) برایم بیاوری؟
Can you get me some salad plates?
۳- بشقاب غذاخوری (تخت) داخل کابینت پهلوی اجاق گاز هستند.
.The dinner plates are in the cabinet next to the stove
۴- کاسه ها روی قفسه وسطی هستند.
The bowls are on the middle shelf
۵- بشقاب سوپ خوری (گود) به تعداد کافی داری؟
Do you have enough soup plates/ deep plates?
۶- لطفا روست بیف را توی دیس (مخصوص گوشت) بکش.
Dish the roast beef out on the meat platter, please.
۷- حالا کیک را روی دیس کیک خوری بلغزان.
Now slide the cake out on the cake server.
۸- من معمولا سوپ را داخل سوپخوری(ظرف گود بزرگ برای سرو کردن سوپ و آش)سرو می کنم.
I usually serve the soup in a serving bowl.
۹- لطفا ملاقه سوپ را داخل سوپخوری بگذار.
Please put the(soup) ladle in the soup tureen.
۱۰- لطفا این قابلمه (بزرگ) را روی شعله بگذار.
Put this pan on the heat please.
۱۱- قاشق سوپخوری به تعداد کافی نداریم.(منظور قاشقی است که از قاشق غذا خوری کوچکتر و گرد تر است.)
We don’t have enough soup spoons.
۱۲- قاشق مربا خوری/چایخوری اضافی داری؟
Do you have any extra dessert spoons/ tea spoons?
۱۳- می توانی چند قاشق غذا خوری به من قرض بدهی؟
Can you lend me some tablespoons?
۱۴- تعداد بیشتری چنگال لازم داریم، مخصوصا چنگال سالاد خوری؟
We need some more forks, especially salad forks.
۱۵- کارد استیک بری و کارد کره خوری کم داریم.
We’re low on steak knives and butter knives.
۱۶- کارد نان بری را جایی دیده ای؟
Have you seen the breadknife anywhere?
۱۷- معمولا از این کفگیر برای گرفتن کف(یا مواد شناور) مایعات استفاده می کنم.(منظور کفگیر تخت سوراخ داری است که برای گرفتن کف یا مواد شناور مایعات بکار می رود.)
I usually use this skimmer to skim liquids.
۱۸- بهتر است از این کفگیر برای برگرداندن ماهی استفاده کنی.(منظور نوعی کفگیر تخت است که سطح آن چندین شیار دارد.
You’d better use a fish slice to turn the fish over.
۱۹- چرا از این کفگیر استفاده نمی کنی؟
Why don’t you use this server?
(server هم به معنای دیس و هم به معنای کفگیر تختی که سوراخ یا شیار ندارد به کار می رود.)
۲۰- نمکدان پشت سبد نان است.
The saltshaker is behind the breadbasket.
۲۱- کمی آب داخل پارچ هست.
There’s some water in the pitcher.
۲۲- خامه توی ظرف خامه (ظرف چینی کوچک برای ریختن خامه) هست؟
Is there any cream in the cream pitcher?
۲۳- ماهیتابه روی قفسه پایینی است؟
The frying pan is on the bottom shelf.
مکالمه انگلیسی در رستوران:
صحبت ها و تعارفات مربوط به غذا خوردن
Speaking about & offering food
۱- گرسنه ام. بیا چیزی بخوریم.
I’m hungry.Let’s get something to eat.
۲-خیلی گرسنه ام. هنوز وقت ناهار نشده است؟
I ‘m starving. Isn’t it lunch time yet?
۳- صبحانه/ ناهار/ شام می خواهی/ می خوری؟
Do you want(some) breakfast/ lunch/ dinner?
۴- حالا نه، مرسی. سیرم.
Not now, thanks. I‘m full.
۵- گاهی صبحانه ایم را سر کار می خورم.
I sometimes have breakfast at work.
۶- معمولا شام نمی خورم.
I don’t usually eat dinner.
۷- خوش به حالت. من نمی توانم بدون شام سر کنم/ شام نخورم.
Good for you .I can’t go without dinner.
۸- دارم چاق می شوم. فکر می کنم باید شام نخورم.
I’m getting fat. I think I should skip dinner.
۹- بهتر است دست از خوردن بکشم. مواظب وزنم هستم.
I ‘d better stop eating. I’m watching my weight.
۱۰-ساعت ۳۰/۸ است. شام چه داریم؟
It’s 8.30. what’s for dinner?
۱۱- همگی زود باشید!وقت ناهار است.
Come on everybody! It ‘s time for lunch.
۱۲- چرا یک ساندویچ دیگر نمی خوری؟/ یک ساندویچ دیگر بخور.
Why don’t you have another sandwich?
۱۳- نه متشکرم. قرار است رژیم داشته باشم.
No, thanks. I’m supposed to be on a diet.
۱۴- کمی دیگر ماهی میل دارید؟
Would you like some more fish?
۱۵- نه متشکرم. واقعا خوشمزه است ولی من جا ندارم/ بقدر کافی خورده ام.
No, thanks. It’s really delicious, but I’ve had enough.
۱۶- بستنی که می خوری؟
You’re going to have some ice cream, aren’t you?
۱۷- خوب، اگر شما می خورید من هم می خورم.
Well, I’ll join you if you’re having some.
۱۸- نه متشکرم. دیگر جا ندارم.
No, thanks. I just can’t eat anymore.
مکالمه انگلیسی در رستوران مورد غذا (شماره 1)
At a restaurant
۱- یک میز دو نفره می خواستم.
Could we have a table for two, please?
۲- میل دارید الان سفارش(غذا) بدهید قربان/ سرکار خانم؟
Would you like to order now sir/ma’am?
۳- بله لطفا. من استیک می خورم.
Yes, please. I’ll have the steak.
۴- چه نوع سبزیجاتی میل دارید؟
What vegetables would you like?
۵- نخود سبز و اسفناج می خورم؟
I’ll have green peas and spinach.
۶- استیکتان چطور سرخ شود؟
How would you like your steak?
۷- میل دارم آبدار/ معمولی/ برشته سرخ شود.
I’d like it rare/ medium/ well-done.
۸- برای دسر چه میل دارید؟
What would you like for dessert?
۹- میل دارید چیزی بخورید؟
Would you like something to eat?
۱۰- من یک چیز برگر و یک ظرف سیب زمینی سرخ شده می خواهم.
I’d like a cheeseburger and an order of French fries.
۱۱- تو چه می خوری؟
What are you going to have?
۱۲- می خواهم تخم مرغ نیمرو و نان تست شده سفارش بدهم.
I’m going to order fried eggs and toast.
۱۳- به نظر من خوبست. من هم از همان می خورم.
That sounds good to me. I’ll have the same.
۱۴- نوشیدنی چه میل دارید؟
What would you like to drink?
۱۵- فکر می کنم یک فنجان قهوه بخورم.
I think I’ll have a cup of coffee.
۱۶- ترجیح می دهم یک فنجان چای بخورم.
I’d rather have a cup of tea.
۱۷- برای من قهوه لطفا.
Coffee for me, please.
۱۸- یک لیوان لیموناد دلم می خواهد.
I feel like having a glass of lemonade.
مکالمه انگلیسی در رستوران
مکالمه انگلیسی در رستوران (شماره 2)
At Restaurant
۱- سریع بدو اون میز خالی را بگیر.
Quick; bag that empty table over there.
۲- میشه یک میز ۲ نفره به ما بدهید؟
Could we have a table for two, please?
۳- چند وقت یک بار به این رستوران می آیی؟
How often do you come to this restaurant?
۴- من هفته ای یک بار اینجا می آیم.
I come here once a week.
۵- من معمولا روزی سه وعده غذا می خورم.
I normally eat three meals a day.
۶- معمولا بدون شام سر می کنم.
I usually go without dinner.
۷- قربان، چی سفارش می دهید؟
What would you like to order, sir?
۸- صورت غذا لطفاً.
Could I see the menu?
۹- ترجیح می دهم پیش غذا سوپ بخورم.
I prefer to have soup as a starter/an appetizer.
۱۰- برای غذای اصلی چی میل دارید؟
What would you like for the main course?
۱۱- نظرت چیه غذای دریایی سفارش بدیم؟
How about ordering seafood?
۱۲- من ماهی دودی/ماهی آزاد شور دوست دارم.
I like smoked fish/pickled salmon.
۱۳- اگر نظر مرا بپرسی، هیچ چیز خوشمزه تر از جوجه کباب شده (روی آتش کباب پز یا آتش مستقیم) نیست.
If you ask me, nothing is more delicious than barbecued chicken.
۱۴- من جوجه سرخ شده را ترجیح می دهم.
I prefer fried chicken.
۱۵- جوجه کباب شده (داخل فر یا روی آتش) فوق العاده خوشمزه است.
Roast chicken is absolutely delicious.
۱۶- من یک پیتزا/ چیز برگر و یک ظرف سیب زمینی سرخ کرده می خواهم.
I would like a pizza / cheeseburger and order of French fries.
۱۷- لطفا یک لیوان آب پرتقال، دو تا تخم مرغ نیمرو و کمی نان تست بیاورید.
I’d like a glass of orange juice, two fried eggs and some toast, please.
۱۸- می خوام غذای آب پز سفارش بدم،آخه سرمای بدی خوردم.
I would like to order boiled food because I have a bad cold.
۱۹- من تخم مرغ آب پز می خورم.
I would like boiled eggs.
۲۰- عسلی یا سفت؟
Soft-boiled or hard-boiled?
۲۱- من نیمرو می خورم.
I would like fried eggs.
۲۲- خاگینه(هم بزنیم) یا نیمرو (زرده و سفیده مخلوط نشود)؟
Scrambled or sunny-side up?
۲۳- ترجیح می دهم، استیک، کباب یا یک چیزی تو این مایه ها سفارش بدهم.
I prefer to order a steak, kebab or something.
۲۴- غذای مورد علاقه ام کباب/ مرغ سرخ کرده است.
My favorite food is kebab/fried chicken.
۲۵- کباب تون چطوری باشد؟
How would you like your kebab?
۲۶- دوست دارم کبابم نیم پز / معمولی/ کاملاً پخته باشد.
I would like it rare/medium/well-done.
۲۷- نوشیدنی چی میل دارید؟
What would you like to drink?
۲۹- نوشابه غیر الکلی دارید؟
Do you have soft drinks?
۳۰- نوشابه رژیمی چطور؟
How about diet drinks?
۳۱- لطف کنید یک نوشابه اضافه هم برای من بیاورید.
Please bring me an extra coke, too?
۳۲- لطفاً برای من یک نوشابه قوطی ای بیاورید.
Please bring me a can of coke.
۳۳- لطفا برای من یک نوشیدنی گاز دار بیاورید.
Please bring me a fizzy/sparkling drink.
۳۴-میشه لطفاً یک لیوان شیر موز برایم بیاورید؟
Could you please bring me a glass of banana milk shake?
۳۵- لطفاً یک تکه یخ در آن بیاندازید.
Please put an ice cube in it.
۳۶- من ترجیح می دهم نوشیدنی ها را را نی بنوشم.
I prefer to suck drinks through a straw.
۳۷- این نوشابه گازش رفته است.
This coke is completely flat.
۳۸- در یک روز داغ مثل امروز، یک نوشیدنی خنک خیلی می چسبد.
A cool drink is welcome on a hot day like today.
۳۹- از تشنگی دارم هلاک میشم.
I am dying of thirst.
۴۰- فکر می کنم بهتر است یک لیوان آب معدنی سفارش بدی. زود عطش را رفع می کند.
I think you had better order a glass of mineral water. It quenches your thirst fast.
۴۱- این هم شربت پرتقال شما.
Here is your orangeade, sir.
۴۲- مواظب باشید روی لباس تون نریزه.
Be careful not to spill it on your clothes.
۴۳- اول به هم بزنید بعد بنوشید.
First stir it and then drink it.
۴۴- این نوشیدنی مزه لیموناد میده.
This drink tastes like lemonade.
۴۵- دوست داری یک جرعه امتحان کنی؟
Would you like to take a sip of it?
۴۶- ماست کم چرب هم دارید؟
Do you have low- fat yoghurt, too?
۴۷- دسر چی دارید؟
What dessert do you have for?
۴۸- سبزیجات/ خیار شور/ قارچ هم دارید؟
Do you have vegetables/pickles/mushrooms, too?
۴۹- ممنون، چیز دیگه ای نمی خواهیم.
Thank you, we don’t anything else.
۵۰- آیا این غذا ادویه ، فلفل، زنجبیل، دارچین، جعفری ، ریحان دارد؟
Does this food have any spice/pepper/ginger/cinnamon parsley/basil?
۵۱- بوی این غذا اشتهای آدم را باز می کنه.
The smell of this food is appetizing.
۵۲- این ماست اسانس مصنوعی داره.
This yoghurt has artificial flavoring.
۵۳- به به ، این غذا واقعاً خوشمزه است.
Yum! This food tastes really delicious.
۵۴- اَه، این غذا بد مزه است.
Oh yuck! This food tastes awful.
۵۵- این نوع غذا چرب و پر حجم است.
This kind of food is fatty and filling.
۵۶- من به ندرت غذاهای پر نشاسته/ سنگین /چرب سفارش می دهم.
I seldom order starchy/heavy/greasy food.
۵۷- نمی دونستم رژیم داری!
I did not know you were on diet!
۵۸- دیگه نمی خواهم بیشتر از این وزنم اضافه بشه.
I don’t want to put on weight anymore.
۵۹- تو باید کمتر غذاهای نشاسته ای بخوری.
You should cut on starchy foods.
۶۰- میشه این قاشق ها را عوض کنید؟ آخه کثیف هستند.
Would you please change these spoons? They’re dirty.
۶۱- این شیر ترش شده است.
This milk is sour.
۶۲- این سیب زمینی های سرخ شده خیلی شور است.
These French fries are too salty.
۶۳- این کیک بیش از حد شیرین است.
This cake is too sweet.
۶۴- این غذای هندی بیش از حد تند است.
This Indian food is too hot.
۶۵- این پنیر کپک زده است.
This cheese is moldy.
۶۶- این تخم مرغ ها فاسد شده اند.
These eggs are rotten.
۶۷- این چای خیلی پر رنگ است. لطفاً کم رنگش کنید.
This tea is too strong. Please make it weak.
۶۸- این نان بیات است. لطفاً کم رنگش کنید.
This bread is stale. Please bring me some fresh bread.
۶۹- این سس گوجه فرنگی/ مربا تاریخ مصرفش گذشته است.
This ketchup/jam is past its sell-b date/expiration date.
۷۰- من که سیر شدم. تو چی؟
I have had enough./ I am full. How about you?
۷۱- من؟ من اینقدر گرسنه ام که یک گاو درسته را می خورم.
Me? I’m so hungry I could eat a horse!
۷۲- این همبرگر را هم امتحان کن.
Try this hamburger, too.
۷۳-نه ممنون، دیگه جا ندارم.
No, thanks; I just can’t eat more.
۷۴- نوشابه ات را تمام کن. باید بریم.
Drink your coke up. We’ve got to go.
۷۵- من صورتحساب را پرداخت می کنم.
I am going to pay the bill/check.
۷۶- ما با هم قرار گذاشتیم! قرار شد دنگی باشه.
We had a pact! We were supposed to go halves/Dutch.
۷۷- گارسون، لطف کنید صورتحساب را بیاورید.
Waiter, would you please bring the bill/check?
۷۸- به گارسون انعام بدهم؟
Shall I tip the waiter?
۷۹- من دیگر به آن رستوران نمی روم. سرویس آنجا افتضاح بود.
I am not going to that restaurant anymore: the service was terrible.
مکالمه انگلیسی در رستوران (شماره 3)
A: Devi, do you have a favorite place that you would like to go to for your birthday dinner?
دوی، آیا جای مورد علاقه ای داری که برای شمام تولدت دوست داشته باشی به آنجا بروی؟
B: I am kind of at a loss right now to think of some place special.
در حال حاضر یه جورایی سردرگمم که بخوام به یه جای خاص فکر کنم
A: I’ve got a great guidebook here of local restaurants.
من یک کتاب راهنمای عالی از رستوران های محلی دارم.
B: That would be a good place to look.
اون کتاب برای پیدا کردن یه رستوران خوبه.
A: What is your favorite type of restaurant food?
غذای رستوران مورد علاقه ات چیه؟
B: I like a lot of things, but Thai or Japanese would be good.
خیلی چیزا دوست دارم، ولی غذای تایلندی یا ژاپنی خوبه.
A: Shogun looks pretty good!
(رستوران) شوگان به نظر خیلی خوب میاد!
B: Oh, I remember that restaurant. I went there three years ago. I really enjoyed it!
اوه، اون رستوران رو به یاد میارم. سه سال پیشه به اونجا رفتم. واقعا لذت بردم!
A: Would that be a good choice for your birthday dinner then?
خب، آیا اون رستوران انتخاب خوبی برای شام تولدت هست؟
B: I would enjoy going there. Let’s call ahead to make sure that we can get a table for that night.
از رفتن به اونجا لذت می برم. بیا از پیش تماس بگیریم که مطمئن بشیم یه میز برای شب تولد داریم.
مکالمه انگلیسی در رستوران:
لغات، اصطلاحات و جملات کاربردی در مورد غذا
در اینجا اصلاحات و جملات کاربردی انگلیسی در مورد انواع غذاها، انوع روش های پختن و سرخ کردن غذاها ارائه شده است.
مکالمه انگلیسی در رستوران
۱- غذای آب پز زیاد می خوری؟
Do you eat a lot of boiled food?
۲- یک تخم مرغ آب پز(سفت)/ عسلی می خواهم.
I want a hard-boiled/soft-boiled egg.
۳- ماهی را سرخ بکنم؟
Shall I fry the fish?
۴- وقت آنست که گوشت را کباب کنیم.
It’s time to grill the meat.
۵- می خواهم مرغ(جوجه) را داخل فر بگذارم.
I want to roast the chicken.
۶- گاهی سبزیجات را با بخار می پزم.
I sometimes cook vegetables with steam.
۷- ماهی دودی دوست داری؟
Do you like smoked fish?
۸- نه ماهی شور دوست دارم.
No, I like pickled salmon.
۹-فکر می کنم چیزی دارد می سوزد.
I think something is burning.
۱۰- نگاه کن! شیر دارد سر می رود.
Look! The milk is boiling over.
۱۱- بگذار کره آب شود.
Let the butter melt.
۱۲- بگذار گوشت به مدت دو ساعت آرام بجوشد.
Let the meat simmer for two hours.
۱۳- این قابلمه برای آرام پخت گوشت و سبزیجات خوب است.
This pan is good for poaching meat and vegetables.
۱۴- بندرت از دیگ زودپز استفاده می کنم.
I seldom use a pressure cooker.
۱۵- وقتی سر کار می روم از آرام پز استفاده می کنم.
I use the slow cooker when I go to work.
۱۶- پلوپز واقعاً کمک بزرگی است.
The rice cooker is really a big help.
۱۷- دست پخت مادرم خوب است.
My mother is good cook.
۱۸- کتاب آشپزی داری؟
Do you have a cookbook?
۱۹- دستور طبخ این غذا را دارم .
I have the recipe for this dish.
۲۰- ایرانی ها خیلی برنج می خورند.
Iranians eat too much rice.
۲۱- غذای دلخواه من استیک با قارچ است.
My favorite food is steak with mushrooms.
۲۲- چطور است جوجه کباب شده(جوجه ای که درسته روی آتش کباب شود) بخوریم؟
How about eating barbecue/barbecued chicken /grilled chicken?
۲۳- من مرغ (جوجه) سرخ شده ( سوخاری) را ترجیح می دهم.
I prefer fried chicken.
۲۴- meat balls گوشت چرخ کرده ایست که به صورت کوفته های کوچک در آمده و mashed potato سیب زمینی له شده است.
We had meat balls and mashed potato.
۲۵- پیتزا دوست داری؟
Do you like pizza?
۲۶- سیب زمینی سرخ شده می خواهی؟
Do you want French fries/French fried potatoes?
۲۷- می توانم طی ده دقیقه املت درست کنم.
I can make an omelet /omelet in ten minutes.
۲۸- من همبرگر و نوشابه می خواهم.
I want a hamburger and coke.
۲۹- ایتالیایی ها در غذاهایشان خمیر (ماکارونی) زیاد بکار می برند.
Italians use a lot of pasta in their dishes.
۳۰- گاهی اوقات برای صبحانه (تخم مرغ) نیمرو می خورم.
I sometimes have fried eggs for breakfast.
۳۱- تخم مرغ هایتان چطور پخته شوند؟(در رستوان یا هتل)
How do/ would you like your eggs?
۳۲- scrambled eggs تخم مرغ نیمرویی است که هنگام پختن آنرا هم بزنند و زیرو رو کنند.
I want them scrambled.
۳۳- منظور نیمرویی است که تخم مرغ هنگام پختن هم نزنند و زرده آن با سفیده مخلوط نشود.
I want them sunny-side up.
مکالمه انگلیسی در رستوران برای سفارش غذا (شماره 4)
موضوعی که این درس، در اختیار شما عزیزان قرار داده است، در مورد نحوه برقراری مکالمه در رستوران می باشد. در این درس شخصی به رستوران رفته و قصد رزرو میزی را دارد که گارسون جهت رزرو میز مناسب برای او، سوالاتی از او می پرسد. بدین ترتیب شما همراه با این درس می توانید مکالمه انگلیسی در رستوران را فرابگیرید. این مکالمه یکی از مکالمات روزمره و رایج در زبان انگلیسی می باشد که باید با لغات و اصطلاحات مربوط به آن آشنا شوید.
“At a Restaurant”
Customer: Weʼd like a table for four, please.
Hostess: Do you have a reservation?
Customer: No, we donʼt.
Hostess: Iʼm afraid there will be about a 10 or 15 minute wait.
Customer: Thatʼs okay.
Hostess: Would you like smoking or non-smoking?
Customer: Non-smoking, please.
Hostess: And would you prefer a table or a booth?
Customer: It doesnʼt matter.
Hostess: Would you rather sit inside or on the patio?
Customer: The patio would be niceHostess: Okay. Iʼll take your name and call you when thetable is ready.
Customer: Itʼs Montague.Hostess: Could you spell that please?
Customer: M O N T A G U E. Could we look at somemenus while weʼre waiting
Hostess: Certainly. Here you are.
Customer: Thank you.
“در رستوران”
مشتری: ما یک میز برای ۴ نفر می خواهیم، لطفا.
مهماندار: آیا (قبلا) رزرو کرده اید؟
مشتری: نه، نکردیم.
مهماندار: متاسفم، باید حدود ۱۰ یا ۱۵ دقیقه صبر کنید.
مشتری: مشکلی نیست.
مهماندار: (سرویس شما) همراه با سیگار باشد یا بدون سیگار؟
مشتری: بدون سیگار، لطفا.
مهماندار: ترجیح می دهید میز باشد یا غرفه (جای ویژه)؟
مشتری: مهم نیست.
مهماندار: آیا شما ترجیح می دهید که در داخل بنشینید یا روی ایوان؟
مشتری: ایوان می تواند خوب باشد.
مهماندار: بسیار خوب. من اسم شما را می پرسم و وقتی که میز آماده شد، شما را صدا می زنم.
مشتری: اسمم Montague هست.
مهماندار: می توانید اسم خود را هجی کنید؟ (اسمتان چطوری نوشته می شود؟)
مشتری: M O N T A G U E. آیا می توانیم به صورت غذا (منو) نگاه کنیم درحالی که منتظر هستیم.
مهماندار: حتما. بفرمایید.
مشتری: ممنون.
مکالمه انگلیسی در رستوران:
مکالمه انواع اسامی مواد غذایی به انگلیسی
این درس قصد دارد شما را با اسامی مواد غذایی در انگلیسی آشنا کند. در این درس شخصی مواد غذایی موجود در منزل را چک می کند و از آنهایی که به اتمام رسیده است، لیستی تهیه می کند. او قصد دارد این لیست را به فروشگاه مواد غذایی برده و آنها را تهیه کند. هنگام چک کردن مواد غذایی موجود در منزل، از هم خانه ای خود سوال می پرسد که آیا به چیز دیگری احتیاج ندارند؟ که بدین ترتیب لیست مواد غذایی مورد نیاز را تکمیل می کنند. در مکالمه زیر، شما با انواع اسامی مواد غذایی انگلیسی و ترجمه آن آشنا خواهید شد.
“Making a Grocery List”
Ruth: Iʼm out of sugar and flour. Iʼm going to thegrocery store. Can I get anything for you?
Anna: Uh, let me think. I need some bread.
Ruth: How much do you want?
Anna: Iʼd like two loaves.Ruth: Do you need anything else?
Anna: No. I think thatʼs all. Do you want me to payyou now?
Ruth: No. Thatʼs okay. You can pay me when I getback.Anna: Okay. Thanks. See you later.Ruth: Bye.
“ساخت یک لیست مواد غذایی”
روث: آرد و شکرم تمام شده است. من می خواهم به فروشگاه مواد غذایی بروم. چیزی می خواهی برای تو بگیرم؟
آنا: بزار فکر کنم. من به مقداری نان نیاز دارم.
روث: چقدر می خواهی؟
آنا: من ۲ قرص نان می خواهم.
روث: چیز دیگری نمی خواهی؟
آنا: نه، فکر می کنم همین (کافیه). می خواهی همین الان (هزینه را) پرداخت کنم؟
روث: نه، مشکلی نیست. می توانی وقتی من برگشتم، پرداخت کنی.
آنا: باشه، ممنون. بعدا می بینمت.
روث: خداحافظ.
مکالمه انگلیسی در رستوران:
لغات ضروری مکالمه انگلیسی در رستوران
Essential Words
سفارش دادن
Order
پیتزا فروشی
Pizzeria / Pizza parlor
ساندویچ فروشی
Sandwich bar
میز را چیدن
Set the table
اغذیه فروشی
Snack bar
پیش غذا
Starter / appetizer
رستوران بخر و ببر
Take-away / take-out restaurant
رو میزی
Tablecloth
سفارش گرفت
Take order
انعام
Tip
پیشخدمت مرد
Waiter
پیشخدمت زن
Waitress
رستوران لب دریا
Waterfront restaurant
کاملا رزرو بودن
Be fully booked
صورت حساب
Bill / Check
میز رزرو کردن
Book a table
کافه
Café
میز را جمع کردن
Clear the table
دسر
Dessert
واگن رستوران
Diner
در خانه غذا خورن
Eat in
بیرون غذا خوردن
Eat out
رستوران اعیانی
Exclusive restaurant
صورت غذا
Menu
میز را چیدن
Lay the table
رستوران را اداره کردن
Run a restaurant
مکالمه انگلیسی در رستوران:
لیستی از اسامی غذا ها و دسرها به انگلیسی
Bread
نان
Butter
کره
Cake
کیک
Cheese
پنیر
Chicken
مرغ
Cookie
بیسکویت
Corn
ذرت
Dessert
دسر
Egg
تخم مرغ
Fish
ماهی
Honey
عسل
Jam
مربا
Jelly
ژله
Juice
آب میوه
Lettuce
کاهو
Mushroom
قارچ
Omelet
املت
Pea
نخود
Pepper
فلفل
Pickle
خیارشور، ترشی
Pizza
پیتزا
Rice
برنج
Salad
سالاد
Salt
نمک
Salmon
ماهی آزاد
Sandwich
ساندویچ
Soup
سوپ
Spaghetti
ماکارونی
Sausage
سوسیس
Shrimp
میگو
Tuna
(ماهی) تن
Yogurt
ماست
مکالمه انگلیسی در رستوران برای سفارش غذا (شماره 5)
درسی که هم اکنون در اختیار دارید، یکی از مکالمات رایج زبان انگلیسی می باشد. این درس همراه با موضوعی که برای شما در نظر گرفته است، به شما کمک می کند که نحوه برقراری مکالمه در رستوران را فرا بگیرید. موضوع این درس اینگونه می باشد که: شخصی به رستوران رفته و از منو، غذای مورد علاقه خود را انتخاب کرده و به پیشخدمت سفارش می دهد. پیشخدمت برای دادن اطلاعات بیشتر به مشتری، پیشنهاداتی در مورد پیش غذا و دسر می دهد که با مشاهده مکالمه زیر، می توانید مکالمه انگلیسی سفارش غذا همراه با ترجمه فارسی را یاد بگیرید.
“Ordering Food”
Waiter: Good evening. Can I take your order?
Customer: Could you give me a few more minutes?
Waiter: Certainly. Take your time.
(a few minutes later)
Waiter: Are you ready to order now?
Customer: Yes. Iʼd like an eight-ounce steak, please.
Waiter: Would you like potatoes or rice with your steak?
Customer: What kind of potatoes do you have?
Waiter: We have baked, mashed, or French fries.
Customer: Iʼll have French fries, please.
Waiter: And how would you like your steak done?
Customer: Medium-rare, please.
Waiter: Would you like anything to start?
Customer: Iʼll have a salad, please.
Waiter: We have Greek, Italian, and Caesar salad, as well as ahouse salad.
Customer: Iʼll have the house salad with oil and vinegardressing.
Waiter: Would you like a beverage?
Customer: Iʼll have a large Diet Coke.
Waiter: And would you like anything for dessert?
Customer: What do you suggest?
Waiter: The apple pie is my favorite.
Customer: Okay. Iʼll try that.
Waiter: Iʼll put your order in and be right back with some hotrolls and butter.
Customer: Thank you.
“سفارش غذا”
پیشخدمت: عصر بخیر. می توانم سفارش شما را بگیرم؟
مشتری: می توانید چند دقیقه بیشتر به من وقت بدهید؟
پیشخدمت: حتما. عجله نکنید.
(چند دقیقه بعد)
پیشخدمت: آیا شما الان برای سفارش آماده هستید؟
مشتری: بله. من یک استیک هشت اونسی (چیز اندکی حدود ۳۰ گرم) می خواهم، لطفا.
پیشخدمت: همراه با استیک خود سیب زمینی می خواهید یا برنج؟
مشتری: چه نوع سیب زمینی دارید؟
پیشخدمت: ما (سیب زمینی) پخته شده، له شده (پوره) و یا سیب زمینی سرخ کرده داریم.
مشتری: من سیب زمینی سرخ کرده می خواهم، لطفا.
پیشخدمت: و می خواهید استیک شما چگونه باشد؟
مشتری: نیمه پخته، لطفا.
پیشخدمت: چیزی برای شروع می خواهید؟ (منظور پیش غذا می باشد.)
مشتری: من سالاد می خواهم، لطفا.
پیشخدمت: ما سالاد یونانی، ایتالیایی، و سزار داریم، به علاوه یک (نوع) سالاد خانگی.
مشتری: من سالاد خانگی با روغن و سس (چاشنی) سرکه می خواهم.
پیشخدمت: آیا نوشیدنی می خواهید؟
مشتری: من یک نوشابه رژیمی بزرگ می خواهم.
پیشخدمت: و چیزی برای دسر می خواهید؟
مشتری: شما چه پیشنهادی دارید؟
پیشخدمت: پای سیب (دسر) مورد علاقه من است.
مشتری: بسیار خوب. امتحان می کنم.
پیشخدمت: من سفارش شما را آماده می کنم و الان با تعدادی نان داغ (نان گرد مانند) و کره برمی گردم.
مشتری: ممنون.
فیلم آموزش لغات کاربردی مکالمه انگلیسی در رستوران
مکمل یادگیری مکالمه انگلیسی در رستوران
برای یادگیری هر چه بهتر مکالمه انگلیسی در رستوران برای سفارش غذا و در مورد غذا ها می توانید به کتاب زبان انگلیسی آشپزی و رستوران | Flash on English for Cooking & Catering و نیز کتاب آموزش زبان انگلیسی هتلداری و کترینگ English for Hotels and Catering را از دست ندهید.
نکته ای که در اینجا حائز اهمیت بسیار است و اغلب توسط زبان آموزان مورد غفلت واقع می شود عناصر مهم در یادگیری و به یادسپاری مطالب مورد مطالعه است. این سه عنصر، تمرین، تکرار و نظم در یادگیری نام دارند. بر کسی پوشیده نیست که اگر این سه عنصر در هنگام مطالعه و یادگیری مورد غفلت زبان آموزان یا هر محصل دیگری قرار گیرد، بی شک تنها عایدی وی، اتلاف زمان و هزینه برای یادگیری است. پس هر مبحثی را که می خواهیم یاد بگیریم باید به این سه عنصر توجه ویژه ای داشته باشیم.
موارد آموخته شده را تمرین کنیم، تمرین هایمان را تکرار کنیم و از همه مهم تر در این دو موضوع نظم و ترتیب داشته باشیم. امیدواریم موارد گفته شده بتواند برای شما زبان آموزان عزیز مفید واقع شده و گامی در جهت بهبود دانش زبانی شما باشد. ما در لینگومن همیشه سعی می کنیم بهترین ها را برای شما به ارمغان بیاوریم.
- ✔بدون نیاز به دانش زبانی بالا
- ✔امکان مطالعه به صورت خودآموز
- ✔شروع از سطوح مبتدی تا حرفه ای
- ✔ویژه علاقمندان به کار در رستوران و شغل آشپزی
واقعا عالی بود. دستتون درد نکنه. از کتاب های مکالمه زبان انگلیسی هم بذارید که تو آشپزخونه یا حین آشپزی صحبت می کنن. تشکر از شما
سلام. ممنون از توجهتون. چشم به زودی این موارد هم تو بلاگ سایت قرار خواهند گرفت. با تشکر
سلام. عالی بود دستتون درد نکنه. ضمنا من کتاب Flash on English Cooking رو هم گرفتم برای زبان آشپزی واقعا حرف نداشت. لطفا بیشتر در این خصوص پست منتشر کنین. با تشکر