تفاوت Say و Tell و Speak و Talk در انگلیسی با مثال و فیلم عنوان این مطلب بلاگ لینگومن است. این چهار فعل زبان انگلیسی ظاهرا در کاربرد شبیه به همند ولی در حقیقت با یکدیگر فرق دارند. برای درک بهتر تفاوت این افعال توضیحات و مثال هایی که در ادامه بیان شده است به شما کمک خواهند کرد.
تفاوت Say و Tell و Speak و Talk در انگلیسی با مثال و فیلم
در اینجا به آموزش فرق بین Speak و Talk و Tell و Say می پردازیم. سپس با مشاهده فیلمی به آموزش کامل این مبحث می پردازیم.
تفاوت Say و Tell
Say
Say: بیان کردن / ابراز کردن
You say something
شما چیزی را بیان می کنید / ابراز می کنید.
He said that he was tired
او بیان کرد که خسته بود / است.
Anthony says you have a new job
آنتونی می گوید / بیان می کند ، تو کار جدید گیر آوردی.
Tara said: I love you
تارا بیان کرد / ابراز کرد: دوستت دارم
Tell
Tell: فاش کردن / گفتن / دادن اطلاعات و آگاهی
To give information to a person
اطلاعات دادن به شخصی.
He told Jane that he was tired
رامین به جین گفت که او خسته بود.
Anthony tells me you have a new job
آنتونی به من می گوید تو کار جدید گیر آورده ای.
Tara told John that she loved him
تارا به جان گفت که او را دوست دارد/ داشت.
Tell me about the movie
به من در مورد فیلم بگو.
I told you not to eat any cookies before dinner
به تو گفتم قبل از شام شیرینی نخور.
Please, tell me your name
لطفا اسمت را به من بگو
تفاوت Talk و Speak
در اینجا می پردازیم به تفاوت Speak و Talk. با ما همراه باشید.
Speak
Speak: سخن گفتن / حرف زدن تلفظ: سپیک و نه به اشتباه: اِسپیک
Speak with someone and speak to someone
با شخصی سخن گفتن و با شخصی حرف زدن / گفتن I speak English من انگلیسی حرف می زنم .
Does Donna speak Italian?
آیا دوآنا ایتالیایی حرف می زند؟
I don’t speak Chinese
من چینی حرف نمی زنم .
Talk
Talk: حزف زدن بین دو نفر / گفتگو
We talked about my big project.
ما در مورد پروژه بزرگم حرف زدیم.
Let’s talk about it
بیا در موردش حرف بزنیم.
تفاوت Tell و Say
tell و say از نظر معنایی تفاوتی ندارند؛ هر دو به معنای ‘گفتن’ هستند. تفاوت اصلی آنها در کاربرد آنهاست که تا حد زیادی مربوط به گرامر می شود. به طور کلی تفاوت tell و say به این شرح است:
از Tell (که گذشته آن told است) اغلب برای مطلع کردن یا دستور دادن به افراد بکار می رود. در کاربردی دیگر هم از tell و هم از say (که گذشته آن said است) می توانیم برای نقل قول استفاده می کنیم. نکته ای دیگر در این خصوص هم این است که هنگامی از tell استفاده می کنیم که مخاطب (دریافت کننده اطلاعات) را هم به عنوان مفعول در جمله بکار ببریم اگرچه گاهی اوقات ما مخاطب را به عنوان مفعول با say نیز بکار می بریم؛ فرق آنها در این است که برای نام بردن مخاطب همیشه باید از حرف اضافه to بعد از say استفاده کنیم ولی بعد از tell از هیچ حرف اضافه ای استفاده نمی کنیم.
مطلع کردن یا دستور دادن به افراد
به چند مثال در خصوص کاربرد tell توجه کنید:
I told him to wait for me in front of the door.
من بهش گفتم جلوی در منتظرم بمون (دستور).
*در جمله بالا از told (گذشته tell) استفاده کردیم؛ همانطور که می بینید مخاطب (یعنی him) بعد از told بکار رفته است. همچنین از جمله بالا می توانیم بفهمیم که از told برای دستور دادن استفاده شده است چون معمولا برای دستور دادن بعد از مخاطب از to یا not to استفاده می شود.
Tell me about the movie.
درباره فیلم بهم بگو (مطلع کردن).
*در جمله بالا مخاطب (me) بعد از tell بکار رفته است.
Reza told me that he was going out.
رضا به من گفت که داره میره بیرون (مطلع کردن).
*در این جمله نیز ما مخاطب (یعنی me) را در جمله بعد از tell بکار بردیم.
نقل قول
در نقل قول هرگاه بخواهیم جمله ای را که یا دستوری باشد و یا حاکی از آگاهی دادن داشته باشد را نقل کنیم باید از فعل tell استفاده کنیم. بنابراین در موارد دیگر مثل سوالات، احوالپرسی، جملات تعجبی… از tell استفاده نمی کنیم بلکه از say استفاده می کنیم.
He said, ” Good morning.”
او گفت “صبح بخیر.”
*در جمله بالا نوعی از احوالپرسی نقل شده و بنابراین از said استفاده شده است.
He told Jack to bring the computer.
او به جک گفت تا کامپیوتر را بیاورد.
*جمله بالا یک دستور را بیان می کند و به همین دلیل از told استفاده شده است.
Jennifer said, “What a nice house.”
جنیفر گفت “چه خانه زیبایی.”
*قسمتی که در مثال بالا نقل شده است یک جمله تعجبی است و بنابراین از فعل said استفاده شده است.
نکته: چند اصطلاح ثابت رایج در زبان انگلیسی وجود دارد که با آنها فقط می توان از فعل tell استفاده کرد. علاوه بر این در این اصطلاحات معمولا از مفعول (همان مخاطب) استفاده نمی شود. سه مورد از این اصطلاحات ثابت عبارتند از:
دروغ گفتن
You should never tell a lie.
تو هیچ وقت نباید دروغ بگی.
حقیقت را گفتن
I don’t think she’s telling the truth.
فکر نمی کنم او داره حقیقت میگه.
قصه تعریف کردن/گفتن
فیلم آموزش تفاوت Say و Tell و Speak و Talk در انگلیسی با مثال و فیلم
در اینجا فیلمی را با هم مشاهده می کنیم که به توضیح کامل و جامع تفاوت این چهار فعل در زبان انگلیسی می پردازد.
مکمل یادگیری
امیدوارم از مطلب بالا لذت برده باشین و تفاوت Say و Tell و Speak و Talk در انگلیسی را با مثال و فیلم یاد گرفته باشین. و اما برای یادگیری بیشتر گرامر زبان انگلیسی پیشنهاد می کنم فیلم آموزش جامع گرامر زبان انگلیسی | English Grammar with Rebekah Hendershot رو فراموش نکنین.
و اما نکته ای که در اینجا حائز اهمیت بسیاره و اغلب زبان آموزا ازش غافل می شن، عناصر مهم در یادگیری و به یادسپاری مطالب مورد مطالعه هست. این سه عنصر، تمرین، تکرار و نظم در یادگیری هستن. بر کسی پوشیده نیست که اگر این سه عنصر در هنگام مطالعه و یادگیری مورد غفلت زبان آموز یا در کل محصل ها قرار بگیره، بی شک تنها عایدیش، اتلاف زمان و هزینه برای یادگیری هست. پس هر مبحثی رو که می خوایم یاد بگیریم باید به این سه عنصر توجه ویژه ای داشته باشیم.
موارد آموخته شده رو تمرین کنیم، تمرین هامونو تکرار کنیم و از همه مهم تر در این دو موضوع نظم و ترتیب داشته باشیم. امیدوارم موارد گفته شده بتونه برای شما زبان آموزای عزیز مفید واقع شده و گامی در جهت بهبود دانش زبانی شما باشه. ما در لینگومن همیشه سعی می کنیم بهترین ها را برای شما به ارمغان بیاوریم.
- ✔ساده و قابل فهم برای همه
- ✔دارای زیرنویس انگلیسی
- ✔قابل استفاده برای تمامی سنین
- ✔بدون نیاز به دانش زبانی بالا
- ✔دارای دسته بندی های مختلف
- ✔توضیح به صورت جامع و کامل