نقل قول مستقیم و غیرمستقیم در زبان انگلیسی، نحوه استفاده و کاربردهایش به همراه مثال عنوان این مطلب از وبلاگ لینگومن است. گاها این دو موضوع برای زبان آموزان گیج کننده می شود. در این مقاله سعی کرده ایم این دو را به زبانی ساده و به صورت کامل برای شما توضیح دهیم.
نقل قول مستقیم (Direct Speech) موقعی اتفاق می افتد که ما صحبت های یک شخص را بدون هیچ گونه کم و کاستی نقل کنیم. از سوی دیگر نقل قول غیر مستقیم (Indirect Speech) موقعی است که ما بدون آنکه دقیقا کلمات شخص گوینده را بیان کنیم مفهوم را نقل می کنیم. در ادامه با ما همراه باشید.
نقل قول مستقیم و غیرمستقیم در زبان انگلیسی
نقل قول مستقیم در انگلیسی
الگوی کلی نقل قول مستقیم به شکل زیر می باشد:
Reporting verb + Reported speech
Reporting Verb فعلی است که قبل از نقل قول استفاده می شود (reporting verb در انتهای مطلب به صورت کامل توضیح داده شده است).
Reported Speech شامل گفته های یک شخص است که ما نقل می کنیم .
در نقل قول مستقیم ما گفته های یک شخص را کلمه به کلمه در بین علامت نقل قول (” “) قرار می دهیم. به چند مثال توجه کنید:
Mohsen: I’m going to Esfehan.
Ali: Mohsen said: “I’m going to Esfehan.“
همانطور که می بینید در جمله دوم، reporting speech بین علامت نقل قول نقل شده است (“I’m going to Esfehan tomorrow”).
James: I have to take an exam the day after tomorrow.
Robert: James said, “I have to take an exam the day after tomorrow.“
نکته: در نقل قول مستقیم قبل از نقل قول یا معمولا از کاما (,) استفاده می شود و یا از دو نقطه (:).
نقل قول غیر مستقیم در انگلیسی
الگوی کلی نقل قول غیر مستقیم به شکل زیر می باشد:
Reporting verb + (that) + Reported speech
ساختار نقل قول مستقیم و غیر مستقیم مثل همدیگر هستند ولی فقط یک تفاوت وجود دارد؛ در نقل قول غیر مستقیم ما معمولا بعد از reporting verb از کلمه that استفاده می کنیم. البته اینجا استفاده از that کاملا اختیاری است و به همین دلیل در ساختار فوق that در پرانتز نوشته شده است.
در نقل قول غیر مستقیم گفته های یک شخص با حفظ مفهوم، با کلماتی دیگر نقل می شوند. برای این منظور زمان (tense) جمله باید به یک زمان عقب تر (backshift) تغییر داده شود. مثالی را که برای نقل قول مستقیم استفاده کردیم برای این نوع نقل قول نیز بکار می بریم:
Mohsen: I’m going to Esfehan.
محسن: قصد دارم برم اصفهان
Ali: Mohsen said that he was going to Esfehan
علی: محسن گفت که قصد داره بره اصفهان
چند مثال دیگر:
Mike: It’s cold.
مایک: هوا سرده
Tomas: Mike said that it was cold.
توماس: مایک گفت هوا سرده
Jane: Brian, I can’t go to the gym anymore.
جین: برایان، من دیگه نمی تونم به باشگاه بروم.
Jane told me that he couldn’t go to the gym anymore.
جین به من گفت که دیگه نمی تونه به باشگاه بره.
William: I taught English at an institute.
ویلیام: من در یک موسسه انگلیسی تدریس کردم.
Jennifer: William said that he had taught English in an institute.
ویلیام گفت که او در یک موسسه، انگلیسی تدریس می کرده.
جدول زیر در تغییر زمان به شما کمک می کند. برای برگرداندن یک زمان به زمان عقب تر فقط کافیست که از زمان روبرویی آن در ستون Indirect Speech استفاده کنید:
افعال رایج در نقل قول غیر مستقیم در انگلیسی
همانطور که در جملات بالا مشاهده کردید برای نقل قول ما از افعال say (گذشته آن said) و tell (گذشته آن told) استفاده کردیم، به افعالی که برای نقل قول استفاده می شوند Reporting Verbs گفته می شود. تعداد این دسته از افعال زیاد هستند و ما سعی کرده ایم لیست کاملی از رایج ترین آنها را در این پست قرار دهیم.
دو مورد از رایج ترین افعال نقل قول say و tell هستند که ما آنها را به صورت کامل در مقاله ای تحت عنوان تفاوت say و tell توضیح داده ایم.
برخی دیگر از افعال رایج برای نقل قول:
admit
advise*
agree
announce
claim
complain
confirm
declare
explain
insist
mention
promise*
propose
say
suggest
warn*
افعال ستاره دار (*) در الگوهای دیگری نیز استفاده می شوند.
الگوی ساختن جمله با افعال بالا به شکل زیر می باشد:
(clause) عبارت + (that) + فعل + فاعل
He claimed (that) his match was not fair
او ادعا کرد که مسابقه اش عادلانه نبود.
advise
assure
convince
inform
notify
persuade
promise
reassure
remind
tell
warn
الگوی ساختن جمله با افعال بالا به شکل زیر می باشد:
(clause) عبارت + (that) + مفعول مستقیم + (Reporting Verb) فعل + فاعل
He reminded me (that) it was time to go.
او به یاد من آورد که وقت رفتن است.
agree
ask
claim
demand
offer
promise
propose
refuse
threaten
الگوی ساختن جمله با افعال بالا به شکل زیر می باشد:
مصدر (با to) + (Reporting Verb) فعل + فاعل
They agreed to sign the contract.
آنها توافق کردند که قرارداد را امضا کنند.
advise
ask
beg
convince
encourage
forbid
instruct
invite
order
persuade
remind
tell
urge
warn (not to)
الگوی ساختن جمله با افعال بالا به شکل زیر می باشد:
مصدر (با to) + مفعول مستقیم + فعل + فاعل
Rebeca warned her friend not to take her car without permission anymore.
ربکا به دوستش هشدار داد که دیگر ماشینش را بدون اجازه نبرد.
- ✔ساده و قابل فهم برای همه
- ✔دارای زیرنویس انگلیسی
- ✔قابل استفاده برای تمامی سنین
- ✔بدون نیاز به دانش زبانی بالا
- ✔دارای دسته بندی های مختلف
- ✔توضیح به صورت جامع و کامل